您当前的位置: 新东升培训学校 > 学习技巧 > 英语课程齐来吐槽复联2神翻译:Son of Bitch!

  • 电脑专题
  • 会计专题
  • 英语专题
  • 日语专题
  • 韩语专题
  • 设计专题
  • 注会专题

齐来吐槽复联2神翻译:Son of Bitch!

发布时间:2015-05-15 16:52作者:大冯来源: 点击:
  

齐来吐槽复联2神翻译:Son of Bitch!

齐来吐槽复联2神翻译:Son of Bitch!(图1)

小编前言:英语君昨天去刷了复联!英语君表示整个片子充满了浓浓的中二感凹凸曼打怪兽即视感!有悲壮有感动有搞笑但是总是觉得缺点料!关于翻译的问题,鉴于网上已经喷到译者刘大勇已经淹死在口水里的架势,英语表示也要来刷一发!有些低级错误不能忍,有些毁梗不忍瞪,有些曲解应该就是译者忘记吃药了没错==

 

语境:领导美队给大家打气。

原文:Even if you get killed, walk it off.

字幕翻译:如果有人要杀你,赶紧跑。

正确翻译:(美队的灵魂标语)即使你要放弃,也要挺过去。

吐槽:新对联诞生,而且对的好工整!

@葛6果然没死啊V渣 睡你麻痹,起来嗨!终于找到下联了:有人杀你?赶紧跑!(even if you get killed,just walk it off!)

洛阳英语培训       焦作英语培训       新乡英语培训        

洛阳韩语培训         焦作韩语培训     新乡韩语培训

洛阳会计培训        焦作会计培训      新乡会计培训

洛阳电脑培训        焦作电脑培训      新乡电脑培训

洛阳平面设计培训  焦作平面设计培训 新乡平面设计培训

洛阳室内设计培训  焦作室内设计培训 新乡室内设计培训

语境:尼克·福瑞带着母舰来营救复联及难民,本来已做好牺牲准备的复联绝处逢生,美队激动的情难自禁终于爆了粗口。

原文:You son of a bitch.

字幕翻译:你个老伙计!

正确翻译:(这TM是最基本的脏话)你个狗娘养的!(麻痹才来!)

毁梗:本来开头的时候美队一直让大家“注意用语”表说脏话,结果大家一直在爆粗口,这下美队自己爆了,瞬间萌萌哒……但是“你个老伙计”是什么鬼!

洛阳英语培训       焦作英语培训       新乡英语培训        

洛阳韩语培训         焦作韩语培训     新乡韩语培训

洛阳会计培训        焦作会计培训      新乡会计培训

洛阳电脑培训        焦作电脑培训      新乡电脑培训

洛阳平面设计培训  焦作平面设计培训 新乡平面设计培训

洛阳室内设计培训  焦作室内设计培训 新乡室内设计培训

语境:绯红女巫对复联众人进行精神污染,寡姐中招时看到了记忆里的芭蕾舞红房子,还有她进行特工训练的黑历史。

原文:I had a dream.

字幕翻译:我有一个梦想。

正确翻译:我做了一个梦。

马丁路德乱入:抢我名言!跟你拼了!

洛阳英语培训       焦作英语培训       新乡英语培训        

洛阳韩语培训         焦作韩语培训     新乡韩语培训

洛阳会计培训        焦作会计培训      新乡会计培训

洛阳电脑培训        焦作电脑培训      新乡电脑培训

洛阳平面设计培训  焦作平面设计培训 新乡平面设计培训

洛阳室内设计培训  焦作室内设计培训 新乡室内设计培训

恶搞小英语课堂:

A:我要减肥了!

B:You had a dream.

 

语境:奥创第一次苏醒有了自己的意识,他拖着一个破破烂烂的机械身躯,现身于趴体上的复联一干人面前。

原文:There are no strings on me.

字幕翻译:我身上没有电线了!!!

正确翻译:我已挣脱束缚,自由了!

毁梗:这句话其实奥创说了好几次,I had strings, but now I am free. 这句话的典故其实出自匹诺曹——我们人人熟知的提线木偶。奥创在电影中还哼唱了匹诺曹主题曲。所以说,“我挣脱那些电线了”totally没有get要点。

洛阳英语培训       焦作英语培训       新乡英语培训        

洛阳韩语培训         焦作韩语培训     新乡韩语培训

洛阳会计培训        焦作会计培训      新乡会计培训

洛阳电脑培训        焦作电脑培训      新乡电脑培训

洛阳平面设计培训  焦作平面设计培训 新乡平面设计培训

洛阳室内设计培训  焦作室内设计培训 新乡室内设计培训

语境:这句话快银对鹰眼说了两次,开头在森林里TX鹰眼还有最后救鹰眼。

原文:You didn’t see that coming.

字幕翻译:你没看到它过来吗?

正确翻译:你没料到这招吧?(谷大白话翻译)

毁梗:这里快银是在讽刺作为弓箭手的鹰眼眼神不济(自己很快)

洛阳英语培训       焦作英语培训       新乡英语培训        

洛阳韩语培训         焦作韩语培训     新乡韩语培训

洛阳会计培训        焦作会计培训      新乡会计培训

洛阳电脑培训        焦作电脑培训      新乡电脑培训

洛阳平面设计培训  焦作平面设计培训 新乡平面设计培训

洛阳室内设计培训  焦作室内设计培训 新乡室内设计培训

语境:托尼说服班纳一起创造奥创。

原文:Peace in our time. Imagine that.

字幕翻译:我们时代的和平,只在想象中。

正确翻译:奥创能给我们带来和平,试想一下吧。

毁梗:Peace in our time.奥创说了好几次,起源于《英国国教祈祷》:“Give peace in our time, O Lord.”(上帝啊,赐我们时代以和平吧。)

洛阳英语培训       焦作英语培训       新乡英语培训        

洛阳韩语培训         焦作韩语培训     新乡韩语培训

洛阳会计培训        焦作会计培训      新乡会计培训

洛阳电脑培训        焦作电脑培训      新乡电脑培训

洛阳平面设计培训  焦作平面设计培训 新乡平面设计培训

洛阳室内设计培训  焦作室内设计培训 新乡室内设计培训

语境:托尼和复联说道奥创危机时回忆起纽约大战(复联1剧情)说道。

原文:We may not make it out of this.

字幕翻译:我们可以全身而退的。

正确翻译:这次我们怕是难以全身而退了。

毁梗:钢铁侠是想到了复联1的时候,自己抱着核弹拯救地球,但这次可能真的束手无策了,多么悲壮的英雄主义时刻!尼玛意境全无意思全反。

洛阳英语培训       焦作英语培训       新乡英语培训        

洛阳韩语培训         焦作韩语培训     新乡韩语培训

洛阳会计培训        焦作会计培训      新乡会计培训

洛阳电脑培训        焦作电脑培训      新乡电脑培训

洛阳平面设计培训  焦作平面设计培训 新乡平面设计培训

洛阳室内设计培训  焦作室内设计培训 新乡室内设计培训

语境:绯红女巫和快银试图威胁军火贩子(黑豹),但是人家屌屌地甩一脸。

原文:then I know you don’t do business…

字幕:那我们就别做生意了。

正确翻译:你根本不行,你就这点本事。

http://www.xdspx.com/

分享到: